Erenisch Comics / Cómics de Erenisch
Autor: Erenisch
Traductor: Misterman, Naff_Syslik, Gromily4, Jaller0461
Editor del sitio web: http://www.erenisiccs.com/forum/[123 Distribución: COMIX Censura: Ninguna
Género: ARTE BDSM
Idioma: Inglés
Idioma: Ruso
Resolución de página: hasta 1210x1712 inclusive
Número de páginas: hasta 60
Formato: PDF, JPG Descripción: < br> Aquí difundiré mis propias transferencias de BDSM al autor del autor Erenisch.
Traduce todos los cómics de este autor de Fansadox Collection.
No soy un traductor profesional, sino un aficionado. Por eso, "no disparen a un pianista, toca como puede". Hecho "Solo para Lulz"
Las nuevas traducciones se mostrarán en formato JPG.
(Traduzco a la resolución original, luego reduzco la resoluciónE hasta 1210x1712).
No traduzco mis propios nombres.
Tal como lo concibió el autor, y lo dejo cuando nos trasladaron (es decir, no traduzco nada).
O tal vez simplemente soy tan meticuloso que necesito serlo para que todo sea lo más parecido al original. Primero quise traducir el apodo, pero aun así decidí dejarlos en
inglés, ya que todavía es difícil en nuestro idioma encontrar la traducción correcta del apodo.
Pero doy una pequeña descripción, como veo la traducción del clic (y ahí, tú mismo decides, me gusta o no, o se te ocurre cómo traducirlo nosotros mismos).
Mi voluntad serán todas las demás (tal vez alguien más traduzca, pero esto no lo sé).
Para transferir principalmente traducir.google.ru , www.translate.ru, traductor Yandex. Como resultado, resulta
al compilar, en algunos casos, un penEvod sensato, pero resulta que se traduce literalmente y ya está desarrollando su versión.
Los primeros trabajos de este autor también se publican en formatos PDF y JPG que no están incluidos en Fansadox Collection,
Y escritos previamente para otra edición. Así como alguna información extraída de la página web del autor.
Espero que les gusten mis traducciones, pero me reservo el derecho de cambiar el texto en el futuro, si es necesario y reponer el vocabulario (ya que siento que he hecho muchos en traducciones anteriores. Errores que necesitan ser corregidos en general, habrá una traducción mejorada constantemente para llevarlo a una forma normal, más o menos buena. En general, si es automática, indique qué sugerencias según la suya se consideran demasiado incorrectas. y luego a mí les cuesta darse cuenta. Puedo ver, ya estoy acostumbrado, y no encuentro las frases equivocadas, para mí son normales. Está congelado (lanzado Colección Fansadox - 228 Putas en Entrenamiento Parte 1. . Tradujo 8 páginas (solo diálogos) de 50.)
congelada temporalmente (comenzó la colección Fansadox - 260 The Clinic. Tradujo 5 de 50)
Comenzó la traducción Colección Fansadox - 361 La traducción inferior se completó
. Trabajar para acercar las traducciones antiguas a la necesidad y la traducción normal.