Naked ☆ Plus
année de sortie : 2016
Date de sortie : 29/11/2016
Genre : Jrpg, Étudiants, Mastrubation, Héroïne féminine, École, Exhibitionnisme, Pipi
Crucifixion : Deman_xxx
123] Développeur/Éditeur : Circle Streak
Traduction : zyta
Plateforme : PC/Windows
Type d'édition : originale (sous licence)
tablette : non requise
version : 1.0
Langue du jeu (intrigue) : Russe
langue de l'interface : Russe
langue du doublage : sans paroles
Configuration système requise (minimale) : :: disque dur 150 Mo ::
Description : en raison de nouvelles règles sur le tracker, la description n'a pas résolu la description A traduire, c'est le deuxième jeu de la série après \"Naked Order\" (c'est aussi sur le tracker dans ma traduction) et ceci est dit. Mais contrairement au premier jeu, il y a un gameplay complètement différent et tout ne se résume pas à un seul exhibitionnisme. L'action se déroule dans une école japonaise, d'où l'on rapporte un scoop au kilomètre. C'est peut-être typique de toutes les écoles japonaises. Il est à noter que le lycée au Japon ne fédère jamais les plus jeunes ou les secondaires comme le nôtre. Et la numérotation des classes là-bas n'est pas complète, mais les élèves de première année très âgés ne m'ont pas beaucoup aidé, alors j'ai changé la numérotation pour celle que nous avons dans le pays, sinon ce n'est pas une école, mais un piège se révèle. Le dzédisme fait rage dans les écoles japonaises et au niveau officiel. Le grand-père doit être adressé par « Grand-père Ivanov » ou par celui qui parle la langue japonaise « Ivanov Sampai » ou Sempai, je suis désolé, je m'embrouille ici. Il y a à la fois la mafia et Napka avec une suite dans le jeu. En général, une demi-heure/heure de gameplay chic vous est offerte.
supplémentaire. Information : Depuis presque 4 ans, le jeu est entièrement traduit (une partie de l'interface a été traduite en anglais, car ce serait plus pratique pour moi de jouer) dans la traduction du jeu contient une petite quantité d'erreurs grammaticales, un petit quantité de passe-partout dans les scènes dures, et d'imprécisions (le japonais je le connais à peine, j'ai souvent dû me creuser la tête). La traduction n'est pas testée, les vols sont possibles et les sorties de texte dépassent les limites de l'écran. La préservation de la version japonaise devrait fonctionner. Comme dans le dernier jeu de cette série, la censure des images a été supprimée par Deman_xxx, ce pour quoi nous lui remercions infiniment. Et enfin, je veux faire plaisir aux pervers qui lancent les jeux traduits sous le local japonais, cette fois rien ne vous empêchera de profiter de ce jeu.
Liens :
JAP/Eng Dlsite ||| Jeu sans traduction